Eğer herkes çıldırmış seni suçlarken
Sen başını dik tutabilirsen, Eğer herkes senden kuşkulanırken
Sen kendine güvenebilirsen,
Ama bu kuşkulara da hoşgörülü davranırsan,
Eğer bekleyebilir ve beklemekten bıkmazsan,
Veya hakkında yalan söylenirken
Sen yalan söylemezsen
Ya da senden nefret edilirken
Sen nefret etmezsen,
Ve yine de insanlara tepeden bakmaz
Ukalalık etmezsen:Eğer düş kurabilir
Ve düşlerinin tutsağı olmazsan,
Eğer düşünebilir
Ve düşünceleri ihtirasın haline getirmezsen;
Eğer hem Zaferi hem de Felaketi göğüsleyebilir Ve bu iki sahtekâra da eşit davranabilirsen;
Eğer söylediğin gerçeklerin
Üçkağıtçılar tarafından
Aptalları tuzağa düşürmek için çarpıtıldığını
Duymaya dayanabilirsen, Ya da yaşamını adadığın eserler yıkıldığında
İşe koyulup yıpranmış araç gereçlerinle, Onları yeniden yaratabilirsen:
Bütün kazanımlarından bir yığın oluşturabilsen Ve hepsini bir yazı-turayla riske atabilsen, Ve kaybettiğinde yeniden baştan başlayabilsen Ve kayıpların hakkında tek bir söz bile etmesen;
Eğer yüreğini, beynini ve kaslarını
Bütün yıpranmışlıklarından sonra bile Yeniden dönüş için zorlayabiliyorsan, Ve içinde, onlara "Dayan!" diyen
İradenden başka hiçbir şey kalmamışken
Dayanabiliyorsan
Eğer erdemlerini koruyarak kalabalıklarla konuşabiliyorsan, Ya da insanlığını unutmadan krallarla birlikte yürüyebiliyorsan,
Eğer ne düşmanların ne de sevgili dostların seni incitebiliyorsa;
Eğer herkes sana güvenebiliyor ama yapamayacağın şeyleri beklemiyorsa, Eğer sen acımasızca geçen her dakikanın her saniyesini
Uzun bir maratonda gibi koşabilirsen, İşte o zaman Dünya ve içindeki her şey senindir,
Ve daha önemlisi-
sen artık Adam olmuşsundur oğlum!
1 comment:
rudyard kipling (Y)
ama bülent ecevit'in çevirisi dha farklı diye biliyodum..
Post a Comment